
There are many sayings with animals in German. Above all the pig is often represented, but see for yourself:
Der innere Schweinehund
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Faulheit und Bequemlichkeit, die es für ein erstrebenswertes Ziel zu überwinden gilt | Ich muss erstmal meinen inneren Schweinehund überwinden | Meaning: Laziness and comfort that must be overcome for a desirable goal Example: I have to get over my laziness first (Literally: I have to get over my inner pigdog first) |
Â
Die eierlegende Wollmilchsau
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Paradoxer Alleskönner | Alexander ist wirklich eine eierlegene Wollmilchsau! | Meaning: Paradoxical all-rounder Example: Alexander really is an Paradoxical all-rounder (literally: Alexander really is an egg-laying wool-milk sow! |
Â
Ein Schwein sein
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Dreckig / gemein / schmutzig / vulgär sein | Wie du schon wieder isst. Du bist so ein Schwein! | Meaning: Being filthy / mean / dirty / vulgar Example: Oh my, the way you’re eating again. You’re such a pig! |
Â
Kein Schwein / keine Sau
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Niemand, absolut keiner | Kein Schwein interessiert sich für uns. | Meaning: Nobody, absolutely nobody Example: Nobody cares about us. (Literally: No pig is interested in us) |
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Etwas verschwenden, da der Wert ohnehin nicht erkannt wird (z.B. bei Geschenken oder Ratschlägen) | Ich würde ihr dieses Jahr nichts zum Jubiläum schenken. Da wirfst du nur Perlen vor die Säue. | Meaning: Waste something, because the value is not recognized anyway (e.g. with gifts or advice) Example: I wouldn’t give her anything for her anniversary this year. It’s wasted effort. (Literally: I wouldn’t give her anything for her anniversary this year. You’re just throwing pearls before swine.) |
Â
Saudumm sein
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Sehr dumm sein (beleidigent) | Du bist echt saudumm! | Meaning: Being very stupid (insulting) Example: You’re so stupid! (literally: You are really pig stupid) |
Â
Sauwetter
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Sehr unangenehmes Wetter, Â besonders nass und kalt | Gestern schien noch die Sonne und heute ist schon wieder so ein Sauwetter! Ich wandere aus! | Meaning: Very unpleasant weather, especially wet and cold Example: Yesterday the sun was still shining and today it is already again such a dirty weather! I’m emigrating! (Literally: Yesterday the sun was still shining and today it is already again such a pig weather! I’m emigrating!) |
Â
Schwein haben
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Glück haben | Puh! Da haben wir echt Schwein gehabt, beinahe wären wir in den Baum gefahren! | Meaning: To have luck Example: Whew! We were so lucky! We almost drove into that tree. (Literally: Whew! We really had pig! We almost drove into that tree. |
Â
Schweinekalt sein
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Sehr kalt, eisig sein | Heute ist es schweinekalt | Meaning: Very cold, being icy Example: It’s freezing cold today. (Literally: It’s pig cold today.) |
Â
Unter aller Sau sein
Bedeutung | Beispiel | Englisch |
Wenn etwas wirklich sehr (jedoch nicht messbar) schlecht ist | Diese Aktion war wirklich unter aller Sau | Meaning: If something is really bad (but not measurable)Â Example: This action was really bad. (Literally: This action was really under the pig) |
Funfact
Schweine, die Laute von sich geben, grunzen und quiken.
Pigs that make noises grunt and quack.
Lerntipp
Lerne zu jeder Redensart die wortwörtliche Übersetzung und nicht nur das Äquivant in deiner Sprache (falls vorhanden), dadurch wird es dir leichter fallen, dich an den genauen Wortlaut zu erinnern.
Learn the literal translation of each idiom, not just the equivalent in your language (if it exists), which will make it easier to remember the exact wording.